Translate

A mi manera

A mi manera
Comme d'habitude
My Way




La historia de esta canción empieza en 1967 como una composición en francés de Claude Francois ('Cloclo') y Jacques Revaux y letra de Claude François y Gilles Thibaut, con el título "Comme d'habitude" ('como de costumbre') y una letra romántica triste, de pareja que hace cosas por rutina, en la que la frase "Comme d'habitude" se repite 29 veces en 43 versos. Normal que se titule así.



imagen de "CDandLP"


Parece que el todoterreno del mundo del espectáculo, y cantante, Paul Anka oyó la canción ese año, estando de vacaciones en Francia, y, aunque no le gustó la interpretación, encontró que tenía algo, y decidió adquirir los derechos de publicación.



imagen de "coveralia"


Casi 2 años más tarde, después de una cena con el cantante Frank Sinatra en Florida, decidió escribir una letra para una canción a la medida de Sinatra con la melodía de "comme d'habitude", un tema totalmente distinto y un nuevo título: "May way".






Frank Sinatra la grabó a finales de 1968 y se publicó a primeros del 69 en un LP con el mismo título, y como single, entrando enseguida en las listas de éxitos de USA y del UK.

Desde entonces, muchos cantantes de éxito han versionado esta canción.


imagen procedente de esta página web.


Letras:



la versión en francés:

"Comme d'habitude"

Je me lève et je te bouscule 
Tu ne te réveilles pas comme d'habitude 
Sur toi je remonte le drap 
J'ai peur que tu aies froid comme d'habitude 
Ma main caresse tes cheveux 
Presque malgré moi comme d'habitude 
Mais toi tu me tournes le dos 
Comme d'habitude 

Alors je m'habille très vite 
Je sors de la chambre comme d'habitude 
Tout seul je bois mon café 
Je suis en retard comme d'habitude 
Sans bruit je quitte la maison 
Tout est gris dehors comme d'habitude 
J'ai froid, je relève mon col 
Comme d'habitude 

Comme d'habitude, toute la journée 
Je vais jouer à faire semblant 
Comme d'habitude je vais sourire 
Comme d'habitude je vais même rire 
Comme d'habitude, enfin je vais vivre 
Comme d'habitude 

Et puis le jour s'en ira 
Moi je reviendrai comme d'habitude 
Toi, tu seras sortie 
Pas encore rentrée comme d'habitude 
Tout seul j'irai me coucher 
Dans ce grand lit froid comme d'habitude 
Mes larmes, je les cacherai 
Comme d'habitude 

Comme d'habitude, même la nuit 
Je vais jouer à faire semblant 
Comme d'habitude tu rentreras 
Comme d'habitude je t'attendrai 
Comme d'habitude tu me souriras 
Comme d'habitude 

Comme d'habitude tu te déshabilleras 
Comme d'habitude tu te coucheras 
Comme d'habitude on s'embrassera 
Comme d'habitude 

Comme d'habitude on fera semblant 
Comme d'habitude on fera l'amour 
Comme d'habitude on fera semblant



La versión en inglés:
"My Way"


And now 
The end is near
And so I face 
The final curtain 

My friend 
I'll say it clear 
I'll state my case 
Of which I'm certain 

I've lived 
A life that's full 
I've travelled each
And every highway 

And more 
Much more than this 
I did it my way 

Regrets 
I've had a few 
But then again 
Too few to mention 

I did 
What I had to do 
And saw it through 
Without exemption 

I planned 
Each chartered course 
Each careful step 
Along the byway 

And more 
Much more than this
I dit it my way 

Yes, there were times 
I'm sure you knew 
When I bit off 
More than I could chew
But through it all 
When there was doubt 
I ate it up 
And spit it out 
I faced it all 
And I stood tall 
And did it my way 

I've loved 
I've laughed and cried 
I've had my fill 
My share of losing 

And now 
As tears subside 
I find it all 
So amusing 

To think 
I did all that 
And may I say 
Not in a shy way 

Oh no 
Oh no, not me 
I did it my way 

For what is a man 
What has he got 
If not himself 
Then he has not 
To say the things 
He'd truly feels 
And not the words 
Of one who kneels 
The record shows 
I took the blows 
And did it my way 


Yes it was my way



Otra versión en inglés, menos conocida:


"Even a Fool Learns to Love"

There was a time, 
The laughing time
I took my heart
To every party

They'd point my way
How are you today?
Will you make us laugh? 
Chase our blues away?

Their funny man 
Won't let them down
No, he'd dance and prance 
And be their clown

That time,
The laughing time
When even a fool learns to love 

The clown 
Turned around
And saw her smile, 
Oh how she loved me

She'd clap 
Her hands and beg me stay
To make her laugh, 
To make her life gay

Who wants 
The love of all the world
When here was love 
In the eyes of just one girl

That day, 
that precious day
When even a fool learns to love 

But oh, how I dreamed, a
A marvelous dream
Where all of the heavens 
Or so it had seemed
With thunderous applause 
Looked down from above
On a clown and an angel 
So much in love
I'll stay with my dream, 
It takes such a dream
And even a fool learns to love 

That day, 
That hateful day
The joke turned stale, 
The game was over

Those spiteful 
Words oh, go away. 
Who wants to play?
Its getting late now.

My world, m
My funny world
Had lost its mask 
And shown a broken heart

A time, 
A sour time
When even a fool learns to love 

But oh, how I dreamed, 
A marvelous dream
Where all of the heavens 
Or so it had seemed
With thunderous applause 
Looked down from above
On a clown and an angel 
So much in love
I'll stay with my dream, 
It takes such a dream

And even a fool learns to love


Logo de esta tienda, en Teruel.



La versión en español:



"A mi manera"


El fin
Muy cerca está
Lo afrontaré
Serenamente

Ya ves
Yo he sido así
Te lo diré
Sinceramente

Viví
La intensidad
Y no encontré
Jamás fronteras

Jugué
Sin descanzar
Y a mi manera 

Jamás
Viví un amor
Que para mi
Fuera importante

Tomé 
solo la flor
Y lo mejor
De cada instante

Viajé
Y disfruté
No se si más
Que otro cualquiera

Si bien
Todo eso fué
A mi manera 

Tal vez lloré
Tal vez reí
Tal vez gané
O tal vez perdí
Ahora sé
Que fuí feliz
Que si lloré
También amé
Y todo fué
Puedo decir
A mi manera 

Quizás 
también dudé
Cuando mejor 
me divertía

Quizás 
yo desprecié
Aquello que 
no comprendía

Hoy sé
que firme fuí
Y que afronté
ser como era

Y así
logré seguir
A mi manera 

Porque ya sabrás
Que a un hombre al fin
Conocerás 
por su vivir
No hay porque 
hablar ne que decir
Ni recordar 
ni hay que finir
Puedo llegar 
hasta el final
A mi manera







Versiones en YouTube:



  • La versión original, "Comme d'habitude" en la voz del compositor Cloclo, con la letra original en francés en pantalla:


  • La versión original de "My way":



  • "A mi manera" en versión coral a capella, por la Coral de Tineo:


Partitura:





imagen tomada de este blog.


Ver más:

En esta página del blog "Lluvia de estrellas en La Lobería La música de El Casino", puedes ver varias versiones de esta canción, convenientemente documentadas.
Muy interesante la página "De Paul Anka, la sopa Campbell´s, la mítica “My way” y las actitudes emprendedoras" del blog "funambula"



Agradecimientos:



  • Las letras en francés, inglés y español están copiadas de la web "lexilogos".




imagen copiada de aquí.


1 comentario:

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!