A mi manera
Comme d'habitude
My Way
Comme d'habitude
My Way
La historia de esta canción empieza en 1967 como una composición en francés de Claude Francois ('Cloclo') y Jacques Revaux y letra de Claude François y Gilles Thibaut, con el título "Comme d'habitude" ('como de costumbre') y una letra romántica triste, de pareja que hace cosas por rutina, en la que la frase "Comme d'habitude" se repite 29 veces en 43 versos. Normal que se titule así.
imagen de "CDandLP" |
Parece que el todoterreno del mundo del espectáculo, y cantante, Paul Anka oyó la canción ese año, estando de vacaciones en Francia, y, aunque no le gustó la interpretación, encontró que tenía algo, y decidió adquirir los derechos de publicación.
imagen de "coveralia" |
Casi 2 años más tarde, después de una cena con el cantante Frank Sinatra en Florida, decidió escribir una letra para una canción a la medida de Sinatra con la melodía de "comme d'habitude", un tema totalmente distinto y un nuevo título: "May way".
Frank Sinatra la grabó a finales de 1968 y se publicó a primeros del 69 en un LP con el mismo título, y como single, entrando enseguida en las listas de éxitos de USA y del UK.
Desde entonces, muchos cantantes de éxito han versionado esta canción.
imagen procedente de esta página web. |
Letras:
la versión en francés:
"Comme d'habitude"
Je me lève et je te bouscule
Tu ne te réveilles pas comme d'habitude
Sur toi je remonte le drap
J'ai peur que tu aies froid comme d'habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgré moi comme d'habitude
Mais toi tu me tournes le dos
Comme d'habitude
Alors je m'habille très vite
Je sors de la chambre comme d'habitude
Tout seul je bois mon café
Je suis en retard comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors comme d'habitude
J'ai froid, je relève mon col
Comme d'habitude
Comme d'habitude, toute la journée
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude je vais sourire
Comme d'habitude je vais même rire
Comme d'habitude, enfin je vais vivre
Comme d'habitude
Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu seras sortie
Pas encore rentrée comme d'habitude
Tout seul j'irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cacherai
Comme d'habitude
Comme d'habitude, même la nuit
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude tu rentreras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude
Comme d'habitude tu te déshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrassera
Comme d'habitude
Comme d'habitude on fera semblant
Comme d'habitude on fera l'amour
Comme d'habitude on fera semblant
La versión en inglés:
"My Way"
And now
The end is near
And so I face
The final curtain
My friend
I'll say it clear
I'll state my case
Of which I'm certain
I've lived
A life that's full
I've travelled each
And every highway
And more
Much more than this
I did it my way
Regrets
I've had a few
But then again
Too few to mention
I did
What I had to do
And saw it through
Without exemption
I planned
Each chartered course
Each careful step
Along the byway
And more
Much more than this
I dit it my way
Yes, there were times
I'm sure you knew
When I bit off
More than I could chew
But through it all
When there was doubt
I ate it up
And spit it out
I faced it all
And I stood tall
And did it my way
I've loved
I've laughed and cried
I've had my fill
My share of losing
And now
As tears subside
I find it all
So amusing
To think
I did all that
And may I say
Not in a shy way
Oh no
Oh no, not me
I did it my way
For what is a man
What has he got
If not himself
Then he has not
To say the things
He'd truly feels
And not the words
Of one who kneels
The record shows
I took the blows
And did it my way
Yes it was my way
Otra versión en inglés, menos conocida:
"Even a Fool Learns to Love"
There was a time,
The laughing time
I took my heart
To every party
They'd point my way
How are you today?
Will you make us laugh?
Chase our blues away?
Their funny man
Won't let them down
No, he'd dance and prance
And be their clown
That time,
The laughing time
When even a fool learns to love
The clown
Turned around
And saw her smile,
Oh how she loved me
She'd clap
Her hands and beg me stay
To make her laugh,
To make her life gay
Who wants
The love of all the world
When here was love
In the eyes of just one girl
That day,
that precious day
When even a fool learns to love
But oh, how I dreamed, a
A marvelous dream
Where all of the heavens
Or so it had seemed
With thunderous applause
Looked down from above
On a clown and an angel
So much in love
I'll stay with my dream,
It takes such a dream
And even a fool learns to love
That day,
That hateful day
The joke turned stale,
The game was over
Those spiteful
Words oh, go away.
Who wants to play?
Its getting late now.
My world, m
My funny world
Had lost its mask
And shown a broken heart
A time,
A sour time
When even a fool learns to love
But oh, how I dreamed,
A marvelous dream
Where all of the heavens
Or so it had seemed
With thunderous applause
Looked down from above
On a clown and an angel
So much in love
I'll stay with my dream,
It takes such a dream
And even a fool learns to love
Logo de esta tienda, en Teruel. |
La versión en español:
"A mi manera"
El fin
Muy cerca está
Lo afrontaré
Serenamente
Ya ves
Yo he sido así
Te lo diré
Sinceramente
Viví
La intensidad
Y no encontré
Jamás fronteras
Jugué
Sin descanzar
Y a mi manera
Jamás
Viví un amor
Que para mi
Fuera importante
Tomé
solo la flor
Y lo mejor
De cada instante
Viajé
Y disfruté
No se si más
Que otro cualquiera
Si bien
Todo eso fué
A mi manera
Tal vez lloré
Tal vez reí
Tal vez gané
O tal vez perdí
Ahora sé
Que fuí feliz
Que si lloré
También amé
Y todo fué
Puedo decir
A mi manera
Quizás
también dudé
Cuando mejor
me divertía
Quizás
yo desprecié
Aquello que
no comprendía
Hoy sé
que firme fuí
Y que afronté
ser como era
Y así
logré seguir
A mi manera
Porque ya sabrás
Que a un hombre al fin
Conocerás
por su vivir
No hay porque
hablar ne que decir
Ni recordar
ni hay que finir
Puedo llegar
hasta el final
A mi manera
Versiones en YouTube:
- La versión original, "Comme d'habitude" en la voz del compositor Cloclo, con la letra original en francés en pantalla:
- La versión original de "My way":
- "A mi manera" en versión coral a capella, por la Coral de Tineo:
Partitura:
- Partitura para coro SCTB en 3 páginas, sin marcas de editor.
imagen tomada de este blog. |
Ver más:
En esta página del blog "Lluvia de estrellas en La Lobería La música de El Casino", puedes ver varias versiones de esta canción, convenientemente documentadas.
Muy interesante la página "De Paul Anka, la sopa Campbell´s, la mítica “My way” y las actitudes emprendedoras" del blog "funambula"
Agradecimientos:
- La imagen de cabecera de esta página es de esta página de "Bubblews".
- Las letras en francés, inglés y español están copiadas de la web "lexilogos".
imagen copiada de aquí. |
Es uno de los temas preferidos por mi esposa y mi persona
ResponderEliminar