Translate

A Rianxeira

A Rianxeira




"A Rianxeira" es una canción 
basada en las coplas populares dedicadas a la Virgen de Guadalupe en la fiesta anual en su honor, en Rianxo, con letra de Xesús Frieiro Dourado 'Pinciñas' y música de Anxo Romero Loxo.




Fue compuesta en 1947, para el recibimiento de Castelao  (nacido en Rianxo) en su llegada al exilio en Buenos Aires.


Alfonso Daniel Manuel Rodríguez Castelao
(Rianxo, La Coruña, España, 1886 – Buenos Aires, Argentina, 1950)

La primera grabación de esta canción se hizo en 1948, en Montevideo, por el Coro Castelao de Buenos Aires, para el sello RCA Victor y con el título "Ondiñas da nosa ría". Sería publicada en 1950.



el coro que grabó "A Rianxeira"en segunda fila, segundo por la izda: Frieiro; Romero: sentado
FOTO: Gallego

El tema sonó por primera vez en Galicia en el balcón del bar Feliciano de Rianxo (el único que tenía gramófono) cuando llegó el disco que se había enviado por barco desde Argentina. 


La versión actual (que sólo conserva la melodía y el estribillo originales) es de los años 50, obra de Bernardo del Río (director del coro Cantigas e Agarimos), con arreglos de Chapí.




trainera 'Rianxeira'


Letra:

Hay 2 versiones principales de la letra.


1- La letra original, tal como fue grabada por primera vez:



I
Moito me gustas rianxeira
que estás eiquí na Arxentina
verche cantar e beilar-e
coma alá na terra miña. (bis)

ESTRIBILLO

Ondiñas veñen
ondiñas veñen e van
non te embarques rianxeira
que te vás a marear. (bis)

II

Que guapa estabas rapaza
cando che vín na ribeira,
tiñal-a cara morena
coma a virxe rianxeira. (bis)

III

A virxe de Guadalupe
vái no yate de Baltar,
lévana os rianxeiros

a remolque polo mar. (bis)


(En la última estrofa se alude al cirujano Ángel Baltar (suegro del ex presidente de la Xunta, Gerardo Fernández Albor), que encargó y donó en 1934 la escultura de la Virxe de Guadalupe para presidir el paseo marítimo originario de Tanxil, hecho en 1929.)








2- La que se canta el último día de las fiestas de la Virgen de Guadalupe en Rianxo, que es la que más se oye actualmente:

A Virxe de Guadalupe 
cando vai pola ribeira. (bis)    
descalciña pola area 
parece unha Rianxeira.(bis)

ESTRIBILLO
Ondiñas veñen
ondiñas veñen e van
non te embarques rianxeira
que te vas a marear. (bis)

II
A Virxe de Guadalupe
cando vai para Rianxo(bis)
a barquiña que a trouxo
era de pao de laranxo (bis)

III
A virxe de Guadalupe
quen a fixo moreniña,(bis)
foi un raiño de sol
que entrou pola ventaniña. (bis)



placa de la calle dedicada a los autores, en Rianxo

Muestra en YouTube:







Partitura:


Partitura para coro SCTB, arreglo y edición de M. Ángel Viro.


cartel de las fiestas de Rianxo
2010




Agradecimientos:



  • La imagen de cabecera de esta página es de la empresa Jealsa Rianxeira S.A., una empresa de Boiro (Galicia) líder en el sector de las conservas.
  • La imagen de la placa de la calle X. Frieiro e A. Romero, las letras de la canción es de la web argentina 'Galicia espallada'.
  • Una mención de gratitud especial al maestro M. Angel Viro, autor de la armonización para coro.




A Rianxeira
escultura de Manuel García de Buciños
Rianxo


2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El comentario se ha eliminado por incluir un enlace a una página web inadecuada.

      Eliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!