Partituras para coro separadas por voces, MIDIs, ... con algo de la historia de las canciones, sus autores, intérpretes, muestras de grabaciones, curiosidades, anécdotas, letra, traducción, fotos, comentarios, ...
"Moon River" es una canción compuesta por Henry Mancini con letra de Johnny Mercer que fue estrenada en interpretación de Audrey Hepburn en la película "Breakfast at Tiffany's" de 1961 ("Desayuno con diamantes", en la versión en español).
Poster de Paramount Home Video
Esa interpretación recibió el Oscar de Hollywood a la mejor canción original, así como el Grammy a la grabación del año para Mancini y el Grammy a la canción del año para Mercer en 1962.
Henry Mancini 16 abr 1924, Little Italy, Cleveland, Ohio, USA
Letra:
Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're going, I'm going your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end,
waiting, round the bend
My Huckleberry Friend, Moon River, and me
Qué dice la letra, en español: Río Luna, más de una milla de ancho Algún día te cruzaré con estilo Oh, viejo creador de sueños, rompecorazones A donde quiera que estés yendo, yo estoy yendo contigo. Dos vagabundos, viajando para ver el mundo Hay tanto mundo para ver Estamos buscando el mismo fin del arco iris, esperando, a la vuelta de la esquina a mi amigo Hucklerry, el río Luna, y yo
Agradecimientos: La imagen de cabecera de esta página es la carátula de un CD de estudio para el arreglo de Tull Glazener, a la venta en su sitio web. La foto de Herny Mancini es de "IsraBox - MP3 DOWNLOAD".
"Si tú no estás aquí" es una canción escrita y compuesta por la cantante canaria Rosana, publicado en 1996 en su álbum "Lunas Rotas" y luego como single en CD y cassette.
Rosana Arbelo 23 oct 1963, Lanzarote (Islas Canarias)
Esta canción alcanzó gran popularidad, y fue versionada por otros cantantes y grupos, como India Martínez, el dúo Sin Bandera, Mario Domm, ...
Letra: Letra original de la canción de Rosana:
No quiero estar sin ti
Si tú no estas aquí me sobra el aire
No quiero estar así
Si tú no estás la gente se hace nadie.
Si tú no estas aquí no se
Qué diablos hago amándote
Si tú no estas aquí sabrás
Que Dios no va a entender por qué te vas...
No quiero estar sin ti
Si tú no estás aquí me falta el sueño
No quiero andar así
Latiendo un corazón de amor sin dueño.
Si tú no estas aquí no sé
Que diablos hago amándote
Si tú no estas aquí sabrás
Que Dios no va a entender por qué te vas...
Derramaré mis sueños si algún día no te tengo
Lo mas grande se hara lo mas pequeño
Pasearé en un cielo sin estrellas esta vez
Tratando de entender quien hizo
Un infierno el paraíso
No te vayas nunca porque.....
No puedo estar sin ti
Si tú no estás aquí me quema el aire.
Si tú no estás aquí no sé
Qué diablos hago amándote
Si tú no estas aquí sabrás
Que Dios no va a entender por que te vas...
Versiones en YouTube:
La versión original de Rosana, video de "Clásicos latinos" subido por YbethxD, con más de 14 millones de visitas:
La ilustración 'sad alone' viene de la web 'quizz biz'.
La letra original de la canción de Rosana está basada en la publicada en 'letras.com'.
Las ilustraciones 'Si tú no estás aquí' y 'No quiero andar así ...' son de esta página de la web 'Informaciona', desde la que puedes acceder a unas veinte versiones de esta canción bajo el título 'Latiendo Un Corazón De Amor Sin Dueño'.
"Edelweiss" es el título de otro de los temas del musical de Broadway, 1959, "The Sound of Music", y también de la adaptación al cine con el mismo título de 1965. Hay más detalles sobre estas producciones musicales en la entrada "Do, Re, Mi, ..." en este blog. La flor edelweiss (Leontopodium alpinum) es una flor de montaña (1.800 ~ 3.000 m), típica de Austria, donde ha figurado como elemento decorativo en las monedas en varias ocasiones. Es vegetación protegida y es ilegal arrancarla. La canción, música de Richard Rodgers para la letra de Oscar Hammerstein II, es cantada por el capitán Von Trapp como un homenaje a su patria cuando se ve obligado a abandonarla, junto con su familia, debido a la ocupación nazi.
Edelweiss Garden Nature
Letras: Letra original, en inglés:
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss,Edelweiss
Bless my homeland forever.
Letra de la versión en español:
Edelweiss, edelweiss
bella flor de los Alpes
virginal claridad
tienes al saludarme
brillo de nieve te presta el sol
bella flor silvestre
Edelweiss, edelweiss
que bendigas mi tierra.
Edelweiss - flor encontrada nos Alpes (sic)
Versiones en YouTube:
Versión original en inglés, cantada por el capitán Von Trapp (Christopher Plummer):
Versión en español de la película:
Versión coral para voces mixtas, por la Coral de Híjar, en 2011:
edelweiss también es el nombre de una compañía aérea suiza. foto Copyright: Andreas Traxler
En el guión, María usa esta canción para enseñar solfeo a los niños de la familia Von Trapp, entonando el nombre de cada nota en su altura correspondiente.
cartel oficial de la película en español Estreno en España: 20 de diciembre de 1965
Letra: Letra original en inglés
Let's start at the very beginning
A very good place to start
When you read you begin with A B C
When you sing you begin with Do Re Mi
Do Re Mi, Do Re Mi
The first three notes just happen to be
Do Re Mi, Do Re Mi
Do Re Mi Fa So La Ti
Let's see if I can make it easier
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do, oh oh oh
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow so
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow so
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do
Do Re Mi Fa So La Ti Do, So Do
Now children, Do Re Mi Fa So and so on
Are only the tools we use to build a song
Once you have these notes in your heads
You can sing a million different tunes by mixing them up
Like this
So Do La Fa Mi Do Re
Can you do that?
So Do La Fa Mi Do Re
So Do La Ti Do Re Do
So Do La Ti Do Re Do
Now, put it all together
So Do La Fa Mi Do Re
So Do La Ti Do Re Do
Good
But it doesn't mean anything
So we put in words
One word for every note, like this
When you know the notes to sing
You can sing most anything
Together
When you know the notes to sing
You can sing most anything
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow So
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do
Do Re Mi Fa So La Ti Do
Do Ti La So Fa Mi Re
Do Mi Mi
Mi So So
Re Fa Fa
La Ti Ti
Do Mi Mi
Mi So So
Re Fa Fa
La Ti Ti
When you know the notes to sing
You can sing most anything
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow So
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to
So Do La Fa Mi Do Re
So Do La Fa
La So Fa Mi Re
Ti Do
So Do
Letra de la versión en español, adaptada por E. Santandreu:
Lo haremos desde el principio
Así es como hay que empezar
Al leer comenzáis por
A-B-C!
Al cantar empezad por DO-RE-MI
DO-RE-MI?
DO-RE-MI
Las tres primeras notas son DO-RE-MI
DO-RE-MI!
DO RE MI FA SOL LA SI...
DON- es trato de varón
RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es
LA- al nombre es anterior
SI- asentimiento es
y de nuevo viene el DO
DO-DO-DO
Do!
Es trato de varón
Re!
Selvático animal
Mi- denota posesión
Fa- es lejos en inglés
Sol- ardiente esfera es
La- al nombre es anterior
Si- asentimiento es
Y de nuevo viene-
DON- es trato de varón
RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es
LA- al nombre es anterior
SI- asentimiento es
Y de nuevo viene el DO
DO-RE-MI-FA-SO-LA-SI-DO
SOL-DO!
Sol do la fa mi do re
Sol do la fa mi do re
Sol do la si do re do
Sol do la si do re do
Sol do la fa mi do re
Sol do la si do re do
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás cantar
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás cantar
Don!
Es trato de varón
Res
Selvático animal
Mi
Denota posesión
Far
Es lejos en inglés
Sol
Ardiente esfera es
La
Al nombre es anterior
Si
Asentimiento es
y de nuevo viene el Do.
Do re mi fa sol la si do, do
si la sol fa mi re
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
.. drás cantar!!
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás... cantar
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás... cantar
DON- Es trato de varón
RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es
Ardiente esfera es
LA- al nombre es anterior
Al nombre es anterior
SI- asentimiento es
Asentimiento es
Y de nuevo viene el DO
Y de nuevo viene el..
Do si la sol fa mi re do
Do!
Versiones en YouTube:
La versión original de la película "The Sound Of Music", con Julie Andrews:
Versión en español, de "Sonrisas y Lágrimas - El musical" en Barcelona (Teatre Tívoli, oct 2013), con Silvia Lucheti:
Versión coral, por el Coro de Oleiros, cantando en la iglesia de San Nicolás de La Coruña en las fiestas de las hogueras del verano de 2012:
Partituras y MIDIs: Partituras para coro SCTB, arreglo de Costa Santos, edición 'Lalus Fecit'.