Translate

Gaudeamus Igitur

Gaudeamus Igitur




Creo que no se puede añadir nada más a lo que está escrito sobre el Himno Universitario en esta página de Alfonso Pozo Ruiz, con muchos detalles interesantes sobre esta composición. 
GRACIAS, Alfonso.


Partituras

En esa página también hay enlaces a otros recursos: un fichero MIDI con versión instrumental, una versión coral en mp3, partitura a 4 voces, y enlaces a otras muestras.





Pero como poder elegir nunca es mala cosa, aquí hay otra partitura para coro a 4 voces, codificada para Lilypond por Nancho Álvarez, varias veces mencionado en este blog. 

GRACIAS, Nancho.

Yo sólo la he recompilado después de hacer un pequeño cambio en la disposición de la letra.




diseño para tatuaje de Levaleur.
más dibujos artísticos en su página Web.


Letra
Letra completa. En negrita las estrofas que se suelen cantar en los actos académicos.

Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus. (bis)
Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere?
Transite ad superos,
vadite ad inferos,
hos si vis videre..

Vivat Academia,
vivant professores.
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore.

Vivant omnes virgines,
faciles, formosae
vivant et mulieres
tenerae, amabiles
bonae, laboriosae.


Vita nostra brevis est, 
breve finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

Vivat nostra societas!
Vivant studiosi!
Crescat una veritas,
floreat fraternitas,
patriae prosperitas.

Vivat et res publica,
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum charitas,
quae nos hic protegit.

Pereat tristitia,
pereant osores.
Pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores.

Quis confluxus hodie
Academicorum?
E longinquo convenerunt,
Protinusque successerunt
In commune forum.

Alma Mater floreat
quae nos educavit,
caros et conmilitones
dissitas in regiones
sparsos congregavit.



Traducción:
Alegrémonos pues,
mientras seamos jóvenes.
Tras la divertida juventud,
tras la incómoda vejez,
nos recibirá la tierra.

¿Dónde están los que antes que nosotros 
pasaron por el mundo?
Subid al mundo de los cielos,
descended a los infiernos,
si queréis verlos.

Viva la Universidad,
vivan los profesores.
Vivan todos y cada uno
de sus miembros,
resplandezcan siempre.

Vivan todas las vírgenes,
fáciles, hermosas!
vivan también las mujeres
tiernas, amables,
buenas y trabajadoras.

Nuestra vida es corta,
en breve se acaba.
Viene la muerte velozmente,
nos arrastra cruelmente,
no respeta a nadie.

¡Viva nuestra sociedad!
¡Vivan los que estudian!
Que crezca la única verdad,
que florezca la fraternidad
y la prosperidad de la patria.

Viva también el Estado,
y quien lo dirige.
Viva nuestra ciudad,
y la generosidad de los mecenas
que aquí nos acoge.

Muera la tristeza,
mueran los que odian.
Muera el diablo,
cualquier otro monstruo,
y quienes se burlan.

¿Por qué hoy tal multitud
de académicos?
A pesar de la distancia están de acuerdo,
Superando el pronóstico del tiempo
En un foro común.

Florezca el Alma Mater
que nos ha educado,
y ha reunido a los queridos compañeros
que por regiones alejadas
estaban dispersos.

imagen del blog Ampa IES Isabel la Católica



Muestra en YouTube


  • Una versión grandiosa, cantada por aprox. 200 alumnos del University of Illinois' Varsity Men's Glee Club:





1 comentario:

  1. Esta video es nuestra interpretación del Gaudeamus: Coro Universitario de La Plata (Argentina): http://youtu.be/fyzADghJmsY

    ResponderEliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!