Translate

Cielito lindo

Cielito lindo





"Cielito lindo" en una canción con formato de huapango tradicional, compuesta en 1882 por el músico mexicano Quirino Mendoza y Cortés.


Quirino Fidelino Mendoza y Cortés
(Tulyehualco, Xochimilco, 10 may 1862 - Ciudad de México, 9 nov 1957)

Hay muchas grabaciones interpretadas por mariachis, y muchos solistas han cantado esta canción, como Pedro Infante, que ya la cantó en su película "Los tres García", de 1947, Trini López en 1963, José Feliciano, que ganó con su versión el Grammy a la mejor interpretación pop latino en 1990; también Plácido Domingo, con José Carreras y Luciano Pavarotti, ... 





Su popularidad en México ha llegado a ser tan grande que a veces es utilizada como himno nacional informal en eventos internacionales, como en la Copa del Mundo de 1986. 

También hay una versión en inglés, grabada originalmente por Alma Cogan en 1957, con el título "You Me And Us". 



carátula en iTunes



Letra:

Estas son algunas de las estrofas más comunes en las versiones de esta canción, pero hay muchas más, aunque típicamente sólo se cantan dos o tres (con sus estribillos) por interpretación.


De la Sierra Morena, cielito lindo, 
vienen bajando,
un par de ojitos negros, cielito lindo, 
de contrabando.

Ay, ay, ay, ay,
canta y no llores,
porque cantando se alegran,
cielito lindo, 
los corazones.

Pájaro que abandona, cielito lindo, 
su primer nido,
si lo encuentra ocupado, cielito lindo, 
bien merecido.

Ay, ay, ay, ay,
. . . 

Ese lunar que tienes, cielito lindo, 
junto a la boca,
no se lo des a nadie, cielito lindo, 
que a mí me toca.

Ay, ay, ay, ay,
. . . 

Si tu boquita fuera, cielito lindo, 
fuera de azúcar, 
yo me la pasaría, cielito lindo, 
chupa que chupa.

Ay, ay, ay, ay,
. . . 

De tu casa a la mía, cielito lindo, 
no hay más que un paso,
antes que venga tu madre, cielito lindo, 
dame un abrazo.

Ay, ay, ay, ay,
. . . 

Una flecha en el aire, cielito lindo, 
lanzó Cupido,
si la lanzó jugando, cielito lindo, 
a mí me ha herido.

Ay, ay, ay, ay,
. . . 


hay muchos establecimientos que han adoptado este nombre



Versiones en YouTube:


  • Versión mariachi con solista de lujo: Laura Pausini, en Arena Ciudad de México, en febrero de 2014:
 




  • La versión en inglés, "You Me And Us", en la voz de Alma Cogan, 1957:





  • Versión coral cantada por Coral Castilla Vieja:



Partituras:



 

también se filmó una película con este título.



Agradecimientos:


  • La carátula del disco de Alma Cogan es de iTunes.
  • El cartel del restaurante & café es de este.


  






2 comentarios:

  1. GRACIAS POR DEDICAR TU TIEMPO A ILUSTRARNOS SOBRE LA MÚSICA MEXICANA, Y DIFUNDIRLA PORQUE YA LA JUVENTUD NI LOS NIÑOS CONOCEN LAS CANCIONES. SOLO QUIEREN ESCUCHAR ROCK, U OTRA MÚSICA EXTRANJERA.

    ResponderEliminar
  2. GRACIAS POR DEDICAR TU TIEMPO A ILUSTRARNOS SOBRE LA MÚSICA MEXICANA, Y DIFUNDIRLA PORQUE YA LA JUVENTUD NI LOS NIÑOS CONOCEN LAS CANCIONES. SOLO QUIEREN ESCUCHAR ROCK, U OTRA MÚSICA EXTRANJERA.

    ResponderEliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!