Translate

Begin the Beguine

Begin the Beguine
VOLVER A EMPEZAR






"Begin the Beguine" es uno de los temas del musical de Broadway "Jubilee", concretamente el nº 11 del acto I.


Cole Porter
(USA 1891 - 1964)

"Jubilee" es una comedia musical con libro de Moss Hart y música y canciones de Cole Porter, que se estrenó en Broadway en 1935 con críticas muy favorables.


poster original del musical "Jubilee"

El musical está inspirado en las bodas de plata (Jubilee) del reinado de George V de Inglaterra, y fue escrito durante un crucero de casi 5 meses alrededor del mundo a bordo del 'Franconia', en el que viajaron Moss y Porter acompañados por sus familias, amigos y asistentes.


Buque de crucero 'Franconia'
botado en 1922 para la naviera Cunard

Algunas de las canciones de este musical, especialmente "Begin the Beguine" llegaron a ser famosas por cuenta propia.

"Beguine" es un tipo de música y el baile asociado a ella, tipo rumba lenta o bolero, que fue muy popular en los años 30, procedente de las islas de Martinica y Guadalupe en cuyo idioma local (creole) 'beguine' significa 'mujer blanca', lo que parece apuntar al origen de esta danza en los bailes de salón de las francesas que vivían en estas islas del Caribe.

La primera grabación de la canción separada del musical 'Jubilee' es de Xavier Cugat, en 1935.

En 1938, Artie Shaw publicó con gran éxito una versión orquestal ampliada y en ritmo de swing, lo que, junto a la versión incluida en el musical 'Broadway Melody of 1940',
hizo que se convirtiese en una partitura común en casi todas las orquestas de tipo big band.

Al mismo tiempo llegó a ser también un éxito pop en las interpretaciones de Frank Sinatra y Ella Fitzgerald.

Elvis Presley reescribió y grabó su propia versión del tema de Cole Porter con el título "You'll Be Gone".

El cantante americano de origen español Julio Iglesias cantó su versión en español, con título 'Volver a empezar' manteniendo el primer verso en inglés en 1981. Esta es la letra de la partitura para coro disponible un poco más abajo.


Letra:



When they begin the beguine, 
It brings back the sound of music so tender, 
It brings back the night of tropical splendour, 
It brings back a memory evergreen!

I'm with you once more under the stars, 
And down by the shore an orchestra's playin' 
Even  the palms seems to be swayin' 
When they begin the beguine!

To live it again is past all endeavour, 
Except when that tune clutches my heart, 
And there we are swearin' to love forever,
And promising never, never to part!

What moments divine, what raptures serene, 
'Till clouds came along to disperse
the joys we had tasted . . . 
Now, when I hear people curse
the chance that was wasted, 
I know but too well what they mean!

So, don't let them begin the beguine, 
Let the love that was once a fire remain an ember . . . 
Let it sleep like the dead desire I only remember, 
When they begin the beguine!

Oh yes, let them begin the beguine, make them play! 
'Till the stars that were there before return above you, 
'Till you whisper to me once more, "Darling, I love you!" 
And we suddenly know, what heaven we're in, 
When they begin the beguine! 

When they begin . . . the beguine!


Qué significa la letra original:


Cuando empieza el beguine,
Me vuelve el sonido de una música tan tierna,
Me trae recuerdos de una noche de esplendor tropical,
recuerdos siempre vivos!

Estoy contigo otra vez bajo las estrellas,
Y abajo, en la playa toca una orquesta 
Hasta las palmeras parecen bailar 
Cuando ellos comienzan el beguine!

Revivirlo está más allá de cualquier intento,
Excepto cuando esa melodía me agarra el corazón,
Y ahí estamos, jurándonos amor eterno,
Y prometiendo que nunca, nunca nos separaremos!

Qué momentos divinos, qué locuras serenas,
Hasta las nubes vinieron para dispersar 
las dichas que probamos ...
Ahora, cuando escucho a la gente maldecir 
las oportunidades desperdiciadas,
Ahora sé muy bien lo que quieren decir !

Así que no les dejéis empezar el beguine,
Dejad que el amor que fue una vez fuego quede como una brasa ...
Dejadlo dormir como el deseo muerto que solo recuerdo,
Cuando empieza el beguine!

Oh, sí, dejadlos tocar el beguine, hacedlos tocar!
Hasta que las estrellas que estuvieron ahí antes vuelvan a estar encima de ti,
Hasta que murmures para mi otra vez, "Cariño, te amo!"
Y de pronto sepamos en qué cielo estamos,
Cuando empiezan el beguine!

Cuando empiezan ... el beguine!




Letra de la versión en español:



When they begin the beguine 
Quiero sentir 
las cosas de siempre 
Quiero saber 
si tú aun me quieres 
Quiero volver a empezar 

When they begin the beguine 
Quiero saber 
que fue de tu vida 
Quiero saber 
si todo se olvida, 
para volver a empezar 

Yo que siempre jugué con tu amor 
hasta el final 
Y seguro yo estaba que tú 
aun me querías 
Hoy al ver que ya todo acabó 
que no daría, 
para volver a empezar. 

Día a día te hacías querer 
un poco más 
¿Quién me iba a decir que una vez 
te perdería? 
Y hoy al verme tan solo sin ti 
que no daría, 
para volver a empezar. 

When they begin the beguine 
Quiero sentir 
las cosas de siempre 
Quiero saber 
si tú aun me quieres, 
para volver a empezar.


Versiones en YouTube:




  • La versión instrumental de Artie Shaw que se oyó en todo el mundo:






La vocal de Frank Sinatra, otra de las de alcance mundial antes de 1940:



  • Fred Astaire y Eleanor Powell bailando la versión para el musical "Broadway Melody of 1940":




  • Versión coral a capella por el Coro de Oleiros:



... hay muchas más versiones, ...



Partitura:


Partitura para coro SCTB, arreglo de José L. Blasco, edición Coral Hilarión Eslava. 





Agradecimientos:



  • La imagen de cabecera de "BRISA, Music & More", donde se puede comprar el CD que incluye esta canción y otras más.
  • El poster del musical "Jubilee" es de Wikipedia.
  • La imagen después de 'partitura' es una composición fotográfica encontrada en www.pinterest.com.
  • La imagen siguiente es la portada de una de las primeras ediciones de la partitura, a la venta en DustyMusic.






* 2307212232

1 comentario:

  1. Nos hemos atrevido a citarte en nuestra entrada de hoy (https://corociudaddelospoetas.wordpress.com/2019/09/12/reflexiones-veraniegas-24-sobre-volver-a-empezar/). Queremos agradecerte tu excelente trabajo y la oportunidad que nos brindas con él de ahorrarnos mucho trabajo de recopilación.
    Quede aquí nuestro agradecimiento y nuestros sinceros sentimientos de aliento a tu esfuerzo.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!